rovignese
Du stanse
e oûn camareîn,
du peîce finièstre
ca li varda
cheî ca reîva
e cheî ca va,
pal mondo pien da xento,
pal mar pien d'arxento
ca spiecia lagrame sensa uodio,
e meî i vugo straco
vierso caxa,
xuta quil mur
oûna tarasa,
xura quil tièto
oûna caxita,
ma quile du finiestre
li saruò par senpro
el puorto
de li tuòve paruòle
ca ningoûn
nu sento pioûn,
in quil rigno
vindù a giuòrni
a xento ca ven
e ca và.
ITALIANO
Due stanze
e un camerino,
due piccole finestre
che guardano
chi arriva
e chi và,
per il mondo pieno di gente,
per il mare pieno d'argento
che specchia lacrime senza odio,
ed io vogo stanco
verso casa,
sotto quel muro
un terrazzo,
sopra quel tetto
una casetta,
ma quelle due finestre
saranno per sempre
il porto
delle tue parole
che nessuno
sente più,
in quel regno
venduto a giorni
a gente che viene
e che và.