DREÎO EL VIRO D’INVIÈRNO – DIETRO IL VETRO D’INVERNO
DREÎO EL VIRO D'INVIÈRNO

rovignese

La fronto frida
tuchìva el viro giasà,
in quii giuòrni
de la Mierla,
i uoci i sa muvìva
xugando su li batane
firme in puòrto,
el fià panìva
quila suteîla lastra
da giaso,
e in quil silensio
du rimi sa tucìva
in quil mar greîxo,
a gira Sfransaga Nein
ca'l xiva a pus'cià

ITALIANO

La fronte fredda
toccava il vetro ghiacciato,
in quei giorni
della Merla,
gli occhi si muovevano
giocando sulle battane
ferme nel porto,
il respiro appannava
quella sottile lastra
di ghiaccio,
e in quel silenzio
due remi s'immergevano
in quel mare grigio,
era Sfransiga Nin
che andava a "calamari".

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)